CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO PER IL NEGOZIO ONLINE DI FA. STRÖBER & CO. GMBH
Contenuto
§ 1 Campo di applicazione, inclusione
§ 2 Conclusione del contratto
§ 3 Prezzi, costi di spedizione
§ 4 Pagamento
§ 5 Consegna e tempi di consegna
§ 6 Diritto di recesso, Politica di cancellazione
§ 7 Danni da trasporto
§ 8 Garanzia
§ 9 Diritto di compensazione e ritenzione
§ 10 Riserva di proprietà
§ 11 Responsabilità e limitazione di responsabilità
§ 12 Diritti d'autore
§ 13 Protezione dei dati e dichiarazione di consenso
§ 14 Risoluzione alternativa delle controversie
§ 15 Modifica delle Condizioni Generali
§ 16 Disposizioni finali
1.2 Le nostre consegne, i nostri servizi e le nostre offerte si basano esclusivamente sulle presenti Condizioni generali di contratto.
1.3 Cliccando sul pulsante corrispondente, l'utente accetta espressamente la validità delle presenti Condizioni generali di contratto prima di effettuare l'ordine. Non riconosciamo termini e condizioni diversi, a meno che non ne abbiamo espressamente accettato la validità per iscritto.
1.4 I presenti termini e condizioni si applicano ai consumatori (ossia alle persone fisiche per le quali lo scopo dell'ordine non può essere ricondotto a un'attività commerciale, autonoma o freelance).
1.5 La lingua del contratto è esclusivamente il tedesco.
1.6 La merce offerta nel nostro negozio online si rivolge esclusivamente ad acquirenti che hanno compiuto 18 anni.
§ 1 Campo di applicazione, inclusione
§ 2 Conclusione del contratto
§ 3 Prezzi, costi di spedizione
§ 4 Pagamento
§ 5 Consegna e tempi di consegna
§ 6 Diritto di recesso, Politica di cancellazione
§ 7 Danni da trasporto
§ 8 Garanzia
§ 9 Diritto di compensazione e ritenzione
§ 10 Riserva di proprietà
§ 11 Responsabilità e limitazione di responsabilità
§ 12 Diritti d'autore
§ 13 Protezione dei dati e dichiarazione di consenso
§ 14 Risoluzione alternativa delle controversie
§ 15 Modifica delle Condizioni Generali
§ 16 Disposizioni finali
§ 1 AMBITO DI APPLICAZIONE, INCLUSIONE1
.1 I seguenti termini e condizioni si applicano agli ordini effettuati nel negozio online di Ströber & Co. GmbH ("Noi"). Gli ordini possono essere effettuati nel negozio online per i clienti provenienti dalla Germania e dall'Austria. I clienti di altri Paesi dell'UE o di tutti gli altri Paesi possono ordinare tramite il modulo di contatto.1.2 Le nostre consegne, i nostri servizi e le nostre offerte si basano esclusivamente sulle presenti Condizioni generali di contratto.
1.3 Cliccando sul pulsante corrispondente, l'utente accetta espressamente la validità delle presenti Condizioni generali di contratto prima di effettuare l'ordine. Non riconosciamo termini e condizioni diversi, a meno che non ne abbiamo espressamente accettato la validità per iscritto.
1.4 I presenti termini e condizioni si applicano ai consumatori (ossia alle persone fisiche per le quali lo scopo dell'ordine non può essere ricondotto a un'attività commerciale, autonoma o freelance).
1.5 La lingua del contratto è esclusivamente il tedesco.
1.6 La merce offerta nel nostro negozio online si rivolge esclusivamente ad acquirenti che hanno compiuto 18 anni.
§
2.2 Cliccando sul pulsante "ordine con obbligo di pagamento" si invia un'offerta di acquisto vincolante (§ 145 BGB). Immediatamente prima dell'invio dell'ordine, è possibile controllare nuovamente l'ordine e correggerlo, se necessario.
2.3 Dopo aver ricevuto l'offerta di acquisto, riceverete un'e-mail di conferma della ricezione dell'ordine (conferma di ricezione). Questa conferma di ricezione non costituisce un'accettazione dell'offerta di acquisto. Il contratto non è ancora concluso con la conferma di ricezione.
2.4 Il contratto di acquisto della merce è concluso solo quando dichiariamo espressamente l'accettazione dell'offerta di acquisto (conferma d'ordine) o quando vi inviamo la merce - senza una precedente dichiarazione esplicita di accettazione.
3.2 Tutti i prezzi sono espressi in EURO e sono validi al momento dell'ordine.
3.3 Spese di spedizione per consegne all'interno della Germania: addebitiamo un costo di spedizione forfettario di 6,95 euro per gli ordini.
3.4 Per le spedizioni in altri paesi, le spese di spedizione saranno addebitate per l'importo dei costi sostenuti.
2 CONCLUSIONE DEL CONTRATTO2
.1 La presentazione della merce nel negozio online non costituisce una richiesta vincolante per la conclusione di un contratto di acquisto. Si tratta piuttosto di un invito non vincolante a ordinare la merce nel negozio online.2.2 Cliccando sul pulsante "ordine con obbligo di pagamento" si invia un'offerta di acquisto vincolante (§ 145 BGB). Immediatamente prima dell'invio dell'ordine, è possibile controllare nuovamente l'ordine e correggerlo, se necessario.
2.3 Dopo aver ricevuto l'offerta di acquisto, riceverete un'e-mail di conferma della ricezione dell'ordine (conferma di ricezione). Questa conferma di ricezione non costituisce un'accettazione dell'offerta di acquisto. Il contratto non è ancora concluso con la conferma di ricezione.
2.4 Il contratto di acquisto della merce è concluso solo quando dichiariamo espressamente l'accettazione dell'offerta di acquisto (conferma d'ordine) o quando vi inviamo la merce - senza una precedente dichiarazione esplicita di accettazione.
§ 3 PREZZI, COSTI DI SPEDIZIONE
3.1 I prezzi indicati nel negozio online sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto applicabile per legge.3.2 Tutti i prezzi sono espressi in EURO e sono validi al momento dell'ordine.
3.3 Spese di spedizione per consegne all'interno della Germania: addebitiamo un costo di spedizione forfettario di 6,95 euro per gli ordini.
3.4 Per le spedizioni in altri paesi, le spese di spedizione saranno addebitate per l'importo dei costi sostenuti.
§
4.2 La selezione dei metodi di pagamento disponibili è a nostra discrezione. In particolare, ci riserviamo il diritto di offrirvi solo metodi di pagamento selezionati.
4.3 Se scegliete il metodo di pagamento anticipato, vi forniremo le nostre coordinate bancarie nella conferma d'ordine. L'importo della fattura deve essere versato sul nostro conto entro 10 giorni dal ricevimento della conferma d'ordine. In caso di pagamento anticipato, concediamo uno sconto del 3% sul prezzo d'acquisto.
4.4 In caso di acquisto in conto vendita, il prezzo d'acquisto deve essere pagato entro 14 giorni dal ricevimento della merce. Per l'importo della fattura si prega di fare riferimento alla fattura allegata alla consegna.
4.5 In caso di pagamento in contrassegno, l'utente paga le spese di contrassegno applicabili.4.6 I pagamenti con carta di credito e i pagamenti con addebito diretto vengono elaborati tramite PayPal (nell'ambito di PayPalPlus).
4.7 In caso di pagamento con Amazon Pay, l'utente paga con i dati di pagamento e l'indirizzo del proprio conto cliente Amazon. L'addebito sul conto cliente avverrà al momento della consegna della merce ordinata.
4.8 In caso di pagamento con PayPal (PayPalPlus), durante il processo di ordinazione si viene reindirizzati al sito web di PayPal. Per poter pagare l'importo della fattura tramite PayPal, dovete essere registrati o registrarvi prima, legittimarvi con i vostri dati di accesso e confermarci le istruzioni di pagamento; dopo aver effettuato l'ordine nel negozio, chiediamo a PayPal di avviare la transazione di pagamento. Riceverete ulteriori istruzioni durante il processo di ordinazione. La transazione di pagamento verrà eseguita automaticamente da PayPal subito dopo.
4.9 Se siete in mora con un pagamento, siete tenuti a pagare gli interessi di mora previsti dalla legge a un tasso di 5 punti percentuali superiore al tasso di interesse di base. Vi verrà addebitata una tariffa di sollecito di 2,50 EUR per ogni sollecito inviatovi dopo il verificarsi dell'inadempienza, a meno che non vengano dimostrati danni inferiori o superiori nei singoli casi.
4 PAGAMENTO4
.1 Il pagamento può essere effettuato tramite pagamento anticipato, fattura, contrassegno, carta di credito, addebito diretto, conto Amazon (Amazon Pay), PayPal, PayPal Express, PayPalPlus o Klarna.4.2 La selezione dei metodi di pagamento disponibili è a nostra discrezione. In particolare, ci riserviamo il diritto di offrirvi solo metodi di pagamento selezionati.
4.3 Se scegliete il metodo di pagamento anticipato, vi forniremo le nostre coordinate bancarie nella conferma d'ordine. L'importo della fattura deve essere versato sul nostro conto entro 10 giorni dal ricevimento della conferma d'ordine. In caso di pagamento anticipato, concediamo uno sconto del 3% sul prezzo d'acquisto.
4.4 In caso di acquisto in conto vendita, il prezzo d'acquisto deve essere pagato entro 14 giorni dal ricevimento della merce. Per l'importo della fattura si prega di fare riferimento alla fattura allegata alla consegna.
4.5 In caso di pagamento in contrassegno, l'utente paga le spese di contrassegno applicabili.4.6 I pagamenti con carta di credito e i pagamenti con addebito diretto vengono elaborati tramite PayPal (nell'ambito di PayPalPlus).
4.7 In caso di pagamento con Amazon Pay, l'utente paga con i dati di pagamento e l'indirizzo del proprio conto cliente Amazon. L'addebito sul conto cliente avverrà al momento della consegna della merce ordinata.
4.8 In caso di pagamento con PayPal (PayPalPlus), durante il processo di ordinazione si viene reindirizzati al sito web di PayPal. Per poter pagare l'importo della fattura tramite PayPal, dovete essere registrati o registrarvi prima, legittimarvi con i vostri dati di accesso e confermarci le istruzioni di pagamento; dopo aver effettuato l'ordine nel negozio, chiediamo a PayPal di avviare la transazione di pagamento. Riceverete ulteriori istruzioni durante il processo di ordinazione. La transazione di pagamento verrà eseguita automaticamente da PayPal subito dopo.
4.9 Se siete in mora con un pagamento, siete tenuti a pagare gli interessi di mora previsti dalla legge a un tasso di 5 punti percentuali superiore al tasso di interesse di base. Vi verrà addebitata una tariffa di sollecito di 2,50 EUR per ogni sollecito inviatovi dopo il verificarsi dell'inadempienza, a meno che non vengano dimostrati danni inferiori o superiori nei singoli casi.
§
5.2 I tempi di consegna in tutti gli altri Paesi possono essere comunicati su richiesta.
5.3 In via eccezionale, non siamo obbligati a consegnare la merce ordinata se la merce è stata regolarmente ordinata da parte nostra, ma non è stata fornita in modo corretto o puntuale (transazione di copertura congruente). Il presupposto è che non siamo responsabili della mancata disponibilità della merce e che vi abbiamo informato tempestivamente di questa circostanza. Inoltre, non dobbiamo aver assunto il rischio di procurare la merce ordinata. Se la merce non è disponibile, vi rimborseremo immediatamente i pagamenti già effettuati. Non ci assumiamo il rischio di approvvigionamento (di dover procurare la merce ordinata). Ciò vale anche per gli ordini di merci descritte solo in base al loro tipo e alle loro caratteristiche (merci generiche). Siamo obbligati a consegnare solo la merce che abbiamo in magazzino e quella che abbiamo ordinato ai nostri fornitori.
5 CONSEGNA E TEMPI DI CONSEGNA5
.1 I tempi di consegna all'interno della Germania e dell'Austria sono di massimo 5 giorni lavorativi dal ricevimento dell'ordine.5.2 I tempi di consegna in tutti gli altri Paesi possono essere comunicati su richiesta.
5.3 In via eccezionale, non siamo obbligati a consegnare la merce ordinata se la merce è stata regolarmente ordinata da parte nostra, ma non è stata fornita in modo corretto o puntuale (transazione di copertura congruente). Il presupposto è che non siamo responsabili della mancata disponibilità della merce e che vi abbiamo informato tempestivamente di questa circostanza. Inoltre, non dobbiamo aver assunto il rischio di procurare la merce ordinata. Se la merce non è disponibile, vi rimborseremo immediatamente i pagamenti già effettuati. Non ci assumiamo il rischio di approvvigionamento (di dover procurare la merce ordinata). Ciò vale anche per gli ordini di merci descritte solo in base al loro tipo e alle loro caratteristiche (merci generiche). Siamo obbligati a consegnare solo la merce che abbiamo in magazzino e quella che abbiamo ordinato ai nostri fornitori.
§ 6 DIRITTO DI RECESSO, POLITICA DI CANCELLAZIONE
Il cliente ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni senza fornire alcuna motivazione. Il termine di recesso è di quattordici giorni a partire dal giorno in cui voi o un terzo da voi nominato, che non sia il vettore, avete preso possesso della merce.
Azienda: Ströber & Co. GmbH
Indirizzo: Industriestraße 26, 79194 Gundelfingen (Germania)
E-mail: Schuhe@stroeber.de
Fax: 0761 / 40 00 69-29
Indirizzo: Industriestraße 26, 79194 Gundelfingen (Germania)
E-mail: Schuhe@stroeber.de
Fax: 0761 / 40 00 69-29
mediante una dichiarazione chiara (ad esempio una lettera inviata per posta, fax o e-mail) della vostra decisione di annullare il presente contratto. Per rispettare il termine di cancellazione, è sufficiente che l'utente invii la notifica dell'esercizio del diritto di cancellazione prima della scadenza del periodo di cancellazione.
Conseguenze del recesso:
Se recedete dal presente contratto, vi rimborseremo tutti i pagamenti da voi ricevuti, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla vostra scelta di un tipo di consegna diverso dal tipo meno costoso di consegna standard da noi offerto), senza indebito ritardo e in ogni caso non oltre 14 giorni dal giorno in cui siamo stati informati della vostra decisione di recedere dal presente contratto. Per questo rimborso, utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento che avete utilizzato per la transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con voi; in nessun caso vi saranno addebitate spese per questo rimborso.
Possiamo trattenere il rimborso fino a quando non avremo ricevuto la merce o fino a quando non ci avrete fornito la prova di averla restituita, a seconda di quale delle due date sia la prima.
Dovete restituirci o consegnarci la merce immediatamente e in ogni caso entro e non oltre quattordici giorni dal giorno in cui ci avete informato della cancellazione del presente contratto. Il termine è rispettato se la merce viene spedita prima della scadenza del periodo di quattordici giorni.
A partire da un valore d'ordine di 69,95 euro, i resi dalla Germania e dall'Austria sono esenti da spese di spedizione. In questo caso, si prega di utilizzare l'etichetta di restituzione allegata alla spedizione. Se il valore dell'ordine è inferiore, le spese di restituzione sono a carico del cliente.
Il cliente è tenuto a pagare l'eventuale perdita di valore della merce se questa è dovuta a una manipolazione della merce non necessaria per verificarne lo stato, le proprietà e la funzionalità.
Fine della politica di cancellazione
6.1 Il diritto di recesso non si applica alla consegna di beni che non sono prefabbricati e per la cui produzione è determinante una scelta o una determinazione individuale da parte del consumatore o che sono chiaramente adattati alle esigenze personali del consumatore o - in caso di consegna di beni sigillati che non sono adatti alla restituzione per motivi di protezione della salute o di igiene se il loro sigillo è stato rimosso dopo la consegna
6.2 Si prega di evitare danni o contaminazioni. Se possibile, vi preghiamo di restituirci la merce nell'imballaggio originale con tutti gli accessori e i componenti dell'imballaggio. Se non si dispone più dell'imballaggio originale, si prega di utilizzare un imballaggio adeguato per garantire un'adeguata protezione contro i danni da trasporto, al fine di evitare richieste di risarcimento per danni causati da un imballaggio difettoso.
6.3 Le modalità di cui al paragrafo 6.2 non costituiscono un prerequisito per l'esercizio effettivo del diritto di recesso.
6.2 Si prega di evitare danni o contaminazioni. Se possibile, vi preghiamo di restituirci la merce nell'imballaggio originale con tutti gli accessori e i componenti dell'imballaggio. Se non si dispone più dell'imballaggio originale, si prega di utilizzare un imballaggio adeguato per garantire un'adeguata protezione contro i danni da trasporto, al fine di evitare richieste di risarcimento per danni causati da un imballaggio difettoso.
6.3 Le modalità di cui al paragrafo 6.2 non costituiscono un prerequisito per l'esercizio effettivo del diritto di recesso.
§ 7 DANNI DA TRASPORTO
7.1 Se la merce viene consegnata con evidenti danni da trasporto, siete pregati di denunciare immediatamente i difetti al corriere e di contattarci il prima possibile.
7.2 La mancata presentazione di un reclamo o il mancato contatto con noi non ha alcuna conseguenza sui vostri diritti di garanzia legali. Tuttavia, ci aiuterete a far valere i nostri diritti nei confronti del vettore o della compagnia di assicurazione del trasporto.
7.2 La mancata presentazione di un reclamo o il mancato contatto con noi non ha alcuna conseguenza sui vostri diritti di garanzia legali. Tuttavia, ci aiuterete a far valere i nostri diritti nei confronti del vettore o della compagnia di assicurazione del trasporto.
§ 8 GARANZIA:
8.1 Se non espressamente concordato diversamente, i diritti di garanzia sono disciplinati dalle disposizioni di legge del diritto di vendita §§ 433 BGB e segg.
8.2 Il periodo di garanzia è di due anni dalla consegna della merce.
8.2 Il periodo di garanzia è di due anni dalla consegna della merce.
§ 9 DIRITTO DI COMPENSAZIONE E RITENZIONE
9.1 Il cliente ha diritto alla compensazione solo se la sua contropretesa è stata legalmente stabilita, non è contestata o riconosciuta da noi o è in stretta relazione di dipendenza reciproca con la nostra pretesa.
9.2 Il cliente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
9.2 Il cliente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
§ 10 RISERVA DI PROPRIETÀ
La merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento.
§ 11 RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
11.1 Siamo responsabili senza limitazioni per dolo e colpa grave, nonché ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto. Siamo responsabili per colpa lieve in caso di danni derivanti da lesioni alla vita, all'incolumità fisica e alla salute delle persone.
11.2 In caso di colpa lieve, siamo responsabili solo in caso di violazione di un obbligo contrattuale sostanziale, il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza potete regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale). La responsabilità per colpa lieve è limitata all'ammontare dei danni prevedibili al momento della stipula del contratto, il cui verificarsi è tipicamente prevedibile. Questa limitazione di responsabilità si applica anche agli agenti ausiliari.
11.2 In caso di colpa lieve, siamo responsabili solo in caso di violazione di un obbligo contrattuale sostanziale, il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza potete regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale). La responsabilità per colpa lieve è limitata all'ammontare dei danni prevedibili al momento della stipula del contratto, il cui verificarsi è tipicamente prevedibile. Questa limitazione di responsabilità si applica anche agli agenti ausiliari.
§ 12 DIRITTI D'AUTORE
L'utilizzo delle nostre fotografie e di altri contenuti del nostro negozio online è vietato senza previa autorizzazione scritta.
§ 13 PROTEZIONE DEI DATI E DICHIARAZIONE DI CONSENSO
Nell'ambito del rapporto contrattuale, raccogliamo, memorizziamo e, se necessario, trasmettiamo i dati nella misura necessaria a fornire le prestazioni contrattuali. Si prega di consultare la dichiarazione separata sulla protezione dei dati e sul consenso del nostro negozio online.
§ 14 RISOLUZIONE ALTERNATIVA DELLE CONTROVERSIE
14.1 I consumatori hanno la possibilità di risolvere inizialmente le controversie relative a un ordine online senza ricorrere a un tribunale. A tal fine, la Commissione UE ha messo a disposizione una piattaforma Internet per la risoluzione extragiudiziale delle controversie all'indirizzo https://ec.europa.eu/consumers/odr. Non siamo obbligati a partecipare a una procedura di arbitrato e pertanto non possiamo offrirvi la partecipazione.
14.2 Desideriamo risolvere di comune accordo eventuali divergenze di opinione derivanti dal nostro contratto con voi. A tal fine, vi chiediamo di contattarci direttamente agli indirizzi indicati per concordare con voi una soluzione bonaria.
14.2 Desideriamo risolvere di comune accordo eventuali divergenze di opinione derivanti dal nostro contratto con voi. A tal fine, vi chiediamo di contattarci direttamente agli indirizzi indicati per concordare con voi una soluzione bonaria.
§ 15 MODIFICA DELLE CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
15.1 Ci riserviamo il diritto di modificare i nostri Termini e Condizioni Generali per motivi di fatto (cambiamenti di legge, di giurisdizione, di situazione economica e di processi operativi).
15.2 In caso di modifiche ai nostri Termini e Condizioni Generali, vi informeremo delle modifiche previste durante il processo di ordinazione. Se non vi opporrete a tali modifiche entro un mese dal ricevimento dell'informazione mediante una chiara dichiarazione (ad es. lettera inviata per posta, fax o e-mail), le nuove Condizioni Generali modificate si applicheranno al rapporto contrattuale.
15.2 In caso di modifiche ai nostri Termini e Condizioni Generali, vi informeremo delle modifiche previste durante il processo di ordinazione. Se non vi opporrete a tali modifiche entro un mese dal ricevimento dell'informazione mediante una chiara dichiarazione (ad es. lettera inviata per posta, fax o e-mail), le nuove Condizioni Generali modificate si applicheranno al rapporto contrattuale.
§ 16 DISPOSIZIONI FINALI
16.1 L'eventuale invalidità di una o più disposizioni delle presenti Condizioni Generali non pregiudica la validità delle restanti disposizioni delle Condizioni Generali.
16.2 I nostri contratti sono disciplinati esclusivamente dal diritto tedesco, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG). Nel caso di contratti con i consumatori, questa scelta di legge si applica solo nella misura in cui non viene revocata la protezione garantita dalle disposizioni obbligatorie del paese in cui si risiede.
16.2 I nostri contratti sono disciplinati esclusivamente dal diritto tedesco, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG). Nel caso di contratti con i consumatori, questa scelta di legge si applica solo nella misura in cui non viene revocata la protezione garantita dalle disposizioni obbligatorie del paese in cui si risiede.
Stato: 25 ottobre 2018